時事・経済・ビジネス・ゲームなどの話題を深堀りするブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |

gorogoro

 翻訳ソフトで自分の前の記事を英語に換えてみたら、なかなかおもしろかった。自分の文を英訳するとなるほどこういうふうになるのか。以外な翻訳がされたりして笑ったり、驚いたり。
 所々間違っているでその辺は自分で直す必要がある。まあ勉強になるのでよしとしようか。


 I idled around on the weekend and was over. This is an original how to spend a holiday.
 If I idle around all day, extra energy does not use it. Therefore it is expected that I contribute to prevention of warming. It must be the lifestyle that considered environment most. Is not it now when the Kyoto Protocol took effect, the way of life that should be respected?


 (週末はごろごろして終わった。これが本来の休みのあり方だ。
 ごろごろしてれば余分なエネルギーは消費しないので、温暖化防止に貢献していることになる。最も環境に配慮したライフスタイルであるといえよう。京都議定書が発効した今、尊敬されるべき生き方ではないか。)


 これで自分の主張が世界へ向けられることになった。このブログも国際派の道を歩むことになる。
 ごろごろの記事に英訳するだけの価値があるとは思えんが、おもしろいのでしばらくは英文も表記するとしよう。

コメントの投稿












管理者にだけ閲覧を許可する

|  ホーム  |

スポンサード リンク

サーチボックス

Google
Web ブログ内検索
04 | 2017/05 | 06
S M T W T F S
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

プロフィール

zero
  • Author:zero
  • 日々物事を観察してます
  • 発見を日常生活を豊にするかも?ね
  • RSS
  • 最近のコメント

    リンクフリー

  • ゼロの境地はリンクフリーです。トップページ・各記事へのリンクどちらでも結構です。連絡は不要ですのでどんどんリンクしてください。
  • 最新ゲーム


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。